Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

코퍼스: 인간번역과 기계번역의 매개점Corpus: Intersection between Human Translations and Machine Translations

Other Titles
Corpus: Intersection between Human Translations and Machine Translations
Authors
조준형
Issue Date
Feb-2024
Publisher
통번역연구소
Keywords
코퍼스; 창조성; 인간번역; 기계번역; 생성형 인공지능; corpus; creativity; human translation; machine translation; generative artificial intelligence
Citation
통번역학연구, v.28, no.1, pp 151 - 176
Pages
26
Indexed
KCI
Journal Title
통번역학연구
Volume
28
Number
1
Start Page
151
End Page
176
URI
https://scholarworks.gnu.ac.kr/handle/sw.gnu/69777
DOI
10.22844/its.2024.28.1.151
ISSN
1975-6321
2713-8372
Abstract
This article aims to redefine the role of corpus as that of an intersection between human translation (HT) and machine translation (MT). Contemporary translation studies recognize MT's rapid technological progress, but also its many shortfalls, particularly on the front that it is not translation-actual but mimicry. In this article, we first examine machine translation's history, then the creative differences between human translation, generative AI, and MT. Machine learning for generative AI is based on a corpus, that is a collection of text written by humans. This corpus can also serve as the repository of creative writing for MT to learn from, by means beyond the traditional concept of archival language text collection and machine-imitation. In this way, corpus serves as the intersection between HT and MT, and also as the means to improve the creative capacity of MT.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
인문대학 > 불어불문학과 > Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Cho, Joon Hyung photo

Cho, Joon Hyung
인문대학 (불어불문학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE