Cited 0 time in
코퍼스: 인간번역과 기계번역의 매개점
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | 조준형 | - |
| dc.date.accessioned | 2024-03-04T09:00:37Z | - |
| dc.date.available | 2024-03-04T09:00:37Z | - |
| dc.date.issued | 2024-02 | - |
| dc.identifier.issn | 1975-6321 | - |
| dc.identifier.issn | 2713-8372 | - |
| dc.identifier.uri | https://scholarworks.gnu.ac.kr/handle/sw.gnu/69777 | - |
| dc.description.abstract | This article aims to redefine the role of corpus as that of an intersection between human translation (HT) and machine translation (MT). Contemporary translation studies recognize MT's rapid technological progress, but also its many shortfalls, particularly on the front that it is not translation-actual but mimicry. In this article, we first examine machine translation's history, then the creative differences between human translation, generative AI, and MT. Machine learning for generative AI is based on a corpus, that is a collection of text written by humans. This corpus can also serve as the repository of creative writing for MT to learn from, by means beyond the traditional concept of archival language text collection and machine-imitation. In this way, corpus serves as the intersection between HT and MT, and also as the means to improve the creative capacity of MT. | - |
| dc.format.extent | 26 | - |
| dc.language | 한국어 | - |
| dc.language.iso | KOR | - |
| dc.publisher | 통번역연구소 | - |
| dc.title | 코퍼스: 인간번역과 기계번역의 매개점 | - |
| dc.title.alternative | Corpus: Intersection between Human Translations and Machine Translations | - |
| dc.type | Article | - |
| dc.publisher.location | 대한민국 | - |
| dc.identifier.doi | 10.22844/its.2024.28.1.151 | - |
| dc.identifier.bibliographicCitation | 통번역학연구, v.28, no.1, pp 151 - 176 | - |
| dc.citation.title | 통번역학연구 | - |
| dc.citation.volume | 28 | - |
| dc.citation.number | 1 | - |
| dc.citation.startPage | 151 | - |
| dc.citation.endPage | 176 | - |
| dc.identifier.kciid | ART003053488 | - |
| dc.description.isOpenAccess | N | - |
| dc.description.journalRegisteredClass | kci | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 코퍼스 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 창조성 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 인간번역 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 기계번역 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 생성형 인공지능 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | corpus | - |
| dc.subject.keywordAuthor | creativity | - |
| dc.subject.keywordAuthor | human translation | - |
| dc.subject.keywordAuthor | machine translation | - |
| dc.subject.keywordAuthor | generative artificial intelligence | - |
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Gyeongsang National University Central Library, 501, Jinju-daero, Jinju-si, Gyeongsangnam-do, 52828, Republic of Korea+82-55-772-0534
COPYRIGHT 2022 GYEONGSANG NATIONAL UNIVERSITY LIBRARY. ALL RIGHTS RESERVED.
Certain data included herein are derived from the © Web of Science of Clarivate Analytics. All rights reserved.
You may not copy or re-distribute this material in whole or in part without the prior written consent of Clarivate Analytics.
