Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

A Mikang and An Orange: Ezra Pound, Yone Noguchi, and Poetics of Translationopen accessA Mikang and An Orange: Ezra Pound, Yone Noguchi, and Poetics of Translation

Other Titles
A Mikang and An Orange: Ezra Pound, Yone Noguchi, and Poetics of Translation
Authors
한지희
Issue Date
2017
Publisher
한국영어영문학회
Keywords
Pound; Noguchi; Haiku; Imagism; Vorticism
Citation
영어영문학, v.63, no.4, pp 729 - 749
Pages
21
Indexed
KCI
Journal Title
영어영문학
Volume
63
Number
4
Start Page
729
End Page
749
URI
https://scholarworks.gnu.ac.kr/handle/sw.gnu/14291
DOI
10.15794/jell.2017.63.4.007
ISSN
1016-2283
2465-8545
Abstract
In examining the validity of the claim that Yone Noguchi made a critical influence on Ezra Pound’s Imagism, this paper describes a brief history of the ‘Hokku’ in East Asia and traces how the classical Chinese poetic component, ‘Faju,’ is changed into the Japanese vernacular ‘Hokku’ and ‘Haikai’ and then naturalized into a modern Western style ‘Haiku’ poem. Then, it examines Noguchi’s interpretations of the Japanese Hokku spirit in the context of the invented traditions of modern Japan, orchestrated by Okakura Kakuzo with the help of Ernest Fenollosa. Finally, it sheds light on Pound’s comparative approach to world literatures around the early 1910s and argues that his poetic theory of vorticism germinated from his cosmopolitan spirit to preserve the links with other nations, literatures, and cultures.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
인문대학 > 영어영문학부 > Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Han, Ji Hee photo

Han, Ji Hee
인문대학 (영어영문학부)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE