Cited 0 time in
부정사 구문의 함축 의미와 영/한 통ㆍ번역
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | 이광호 | - |
| dc.date.accessioned | 2022-12-26T13:46:11Z | - |
| dc.date.available | 2022-12-26T13:46:11Z | - |
| dc.date.issued | 2020 | - |
| dc.identifier.issn | 1738-1223 | - |
| dc.identifier.issn | 2671-972X | - |
| dc.identifier.uri | https://scholarworks.gnu.ac.kr/handle/sw.gnu/7736 | - |
| dc.description.abstract | The purpose of this paper is to find out the problems which can arise from translating English to-infinitive constructions into Korean and to suggest how to overcome them. These issues are discussed in the framework of the theory of information structure, focusing on English to-infinitive constructions. This paper looks into the differences between English and Korean syntactic structures in terms of information structure. It points out the problems with the traditional English grammar books stating that the English to-infinitive constructions and their variants with the expletive subject it are not different in meaning except for simple stylistic differences. This paper argues that there are differences in implicatures between the different types of English to-infinitive constructions and translators should understand how they are different to be able to translate English into Korean properly. Also, it suggests how to translate English Tough-constructions, ECM constructions, and small clause constructions into Korean. Finally, this paper argues that education about comparative linguistics is important to the students of translation to enhance their translation capacity. | - |
| dc.format.extent | 21 | - |
| dc.language | 한국어 | - |
| dc.language.iso | KOR | - |
| dc.publisher | 한국통번역교육학회 | - |
| dc.title | 부정사 구문의 함축 의미와 영/한 통ㆍ번역 | - |
| dc.title.alternative | Implicatures of To-Infinitive Constructions and English-to-Korean Translation | - |
| dc.type | Article | - |
| dc.publisher.location | 대한민국 | - |
| dc.identifier.doi | 10.23903/kaited.2020.18.1.005 | - |
| dc.identifier.bibliographicCitation | 통번역교육연구, v.18, no.1, pp 83 - 103 | - |
| dc.citation.title | 통번역교육연구 | - |
| dc.citation.volume | 18 | - |
| dc.citation.number | 1 | - |
| dc.citation.startPage | 83 | - |
| dc.citation.endPage | 103 | - |
| dc.identifier.kciid | ART002599578 | - |
| dc.description.isOpenAccess | N | - |
| dc.description.journalRegisteredClass | kci | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 부정사(Infinitive) | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 화제(Topic) | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 초점(Focus) | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 함축(Implicature) | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 정보구조(Information structure) | - |
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Gyeongsang National University Central Library, 501, Jinju-daero, Jinju-si, Gyeongsangnam-do, 52828, Republic of Korea+82-55-772-0532
COPYRIGHT 2022 GYEONGSANG NATIONAL UNIVERSITY LIBRARY. ALL RIGHTS RESERVED.
Certain data included herein are derived from the © Web of Science of Clarivate Analytics. All rights reserved.
You may not copy or re-distribute this material in whole or in part without the prior written consent of Clarivate Analytics.
