Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

근대 외국어 학습서에서의 영어 파열음 표기 ― 지석영 兒學編 을 대상으로 ―A Study on Hangeul Transcription of English Plosive in Ahakpyeon by Ji Seok-young

Other Titles
A Study on Hangeul Transcription of English Plosive in Ahakpyeon by Ji Seok-young
Authors
한수정
Issue Date
Oct-2023
Publisher
국어사학회
Keywords
plosives; hangul transcription; phoneme correspondence; modern languages; foreign language books; 파열음; 한글 표기; 음소 대응; 근대국어; 외국어 학습서
Citation
국어사연구, no.37, pp 207 - 240
Pages
34
Indexed
KCI
Journal Title
국어사연구
Number
37
Start Page
207
End Page
240
URI
https://scholarworks.gnu.ac.kr/handle/sw.gnu/68926
ISSN
1738-477X
Abstract
근대 시기 간행된 외국어 학습서 지석영의 兒學編 에 수록된 영어 단어의 한글 표기를 분석하여 영어의 파열음의 한글 표기가 어떻게 이루어졌는지 살펴보았다. 영어의 파열음은 무성과 유성의 대립을 가지지만, 한국어의 파열음은 평음, 경음, 격음의 대립을 가진다. 兒學編 의 한글 표기는 영어의 무성 파열음을 주로 격음자 단독으로 표기하거나 중철 표기를 하였다. 유성 파열음은 ‘ㅅ’ 합용병서 표기와 평음자 표기가 혼란스럽게 나타났다. 어두에서는 ‘ㅅ’ 합용병서 표기가 우세하고, 어말과 유성음 사이 에서는 평음자 표기가 우세하였다. 무성 파열음과 유성 파열음 모두 어말에서는 받침 으로 표기하기보다 모음을 삽입하여 음절 초성자로 표기하거나 중철 표기를 하였다. 어말의 영어 파열음에서 개방이 인식되었기에 모음을 삽입하여 표기한 것으로 보인다. 무성 파열음에서 주로 나타난 중철 표기는 무성 파열음의 폐쇄 지속 시간이 길다는 점과 양음절성, 당시 우리말의 격음의 중철 표기 습관으로 나타난 것으로 보인다.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
ETC > Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE