Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

상법 제5편(해상)에 사용되는 용어의 적절성

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author권기훈-
dc.date.accessioned2022-12-27T04:51:43Z-
dc.date.available2022-12-27T04:51:43Z-
dc.date.issued2010-
dc.identifier.issn1226-8062-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.gnu.ac.kr/handle/sw.gnu/25897-
dc.description.abstractThere was a major revison to improve and complement Chapter 5 of the Commercial Law on July 3, 2007. The most significant change is that Chapter 5 categorizes the activities of maritime corporations into two parts-carriage and charter. The articles on voyage charter, time charter and bare-boat charter are under the broader section on charter, while affreightment in general ship and passenger marine carriage are dealt under the carriage section. Voyage charter is a contract of carriage in its legal nature, regardless of its name. Therefore, the maritime law revision has a problem in that it put voyage charter under the charter section, which could cause misunderstanding that voyage charter is a type of contract different from contract of carriage. The revised maritime law classifies the parties of a contract into shipowner and charterer, regardless of the type of the contract by charter party. As a result, the definition of shipowner varies in different articles, which leads to individual interpretation of the definition of shipowner in different articles. In regards to the definition of shipowner, I do not approve of the view that include bare-boat charterer, time charterer and sub charterer in the category of shipowner and co-owner. The term “charterer” also has to be interpreted in every article to clarify whether it means voyage charterer, time charterer and/or bare-boat charterer. A certain term must have a same meaning within a code of law as long as there is no specific cause. When a term could or should be interpreted differently in different articles within a code of law, the choice of the term is not an appropriate one. This thesis studies the different interpretations of the terms such as shipowner, charterer and carrier, points out the problem and suggests alternative solution. In the case of contract of carriage, the term “carrier” is more appropriate than the term “shipowner”, since “carrier” includes on contract by voyage charter party, the term “charterer” must be specified into voyage charterer, time charterer and bare-boat charterer. The term “charterer” must be used only when it includes all three types of the charterer to avoid confusion.-
dc.format.extent25-
dc.language한국어-
dc.language.isoKOR-
dc.publisher한양법학회-
dc.title상법 제5편(해상)에 사용되는 용어의 적절성-
dc.title.alternativePertinence of the Terms in the Chapter 5(Maritime Law) of the Commercial Law-
dc.typeArticle-
dc.publisher.location대한민국-
dc.identifier.bibliographicCitation한양법학, no.29, pp 255 - 279-
dc.citation.title한양법학-
dc.citation.number29-
dc.citation.startPage255-
dc.citation.endPage279-
dc.identifier.kciidART001426841-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthor2007년 개정상법-
dc.subject.keywordAuthor법전용어-
dc.subject.keywordAuthor선박소유자-
dc.subject.keywordAuthor용선자-
dc.subject.keywordAuthor운송인-
dc.subject.keywordAuthorCommercial Law of 2007-
dc.subject.keywordAuthorLegal Terms-
dc.subject.keywordAuthorShipowner-
dc.subject.keywordAuthorCharterer-
dc.subject.keywordAuthorCarrier-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
법과대학 > Department of Law > Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE