Cited 0 time in
Translation and the Illusion of Transparency: a Case Study of Ezra Pound and Rabindranath Tagore
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | 한지희 | - |
| dc.date.accessioned | 2022-12-26T19:31:09Z | - |
| dc.date.available | 2022-12-26T19:31:09Z | - |
| dc.date.issued | 2017 | - |
| dc.identifier.issn | 1598-138X | - |
| dc.identifier.uri | https://scholarworks.gnu.ac.kr/handle/sw.gnu/14572 | - |
| dc.description.abstract | Surveying the history of translation theories, whether British concept of domestication, German Romantics’ theory of foreignization, Roman Jakobson’s concept of de-familiarization, Homi Bhabha’s notion of hybrid, one could discern that the priority has been given to the original author and that a translation has been viewed as a derivative or a potentially false copy. However, examining the cases of Ezra Pound and R. Tagore, a translator’s own cognitive immediacy and authorial decisions make more critical impact on producing what Benjamin calls “an echo of the original,” which transcends both the original and the translation. Therefore, this paper approaches to Pound and Tagore as a translator and gives full recognition to a translator’s authorship by means of re-examining the dispute between Ezra Pound and R. Tagore in the estimation of English Gitanjali. In particular, it tries to shed a critical light to the inevitability of a translator’s visibility in the signifying process of translation. | - |
| dc.format.extent | 29 | - |
| dc.language | 영어 | - |
| dc.language.iso | ENG | - |
| dc.publisher | 한국현대영미시학회 | - |
| dc.title | Translation and the Illusion of Transparency: a Case Study of Ezra Pound and Rabindranath Tagore | - |
| dc.title.alternative | Translation and the Illusion of Transparency: a Case Study of Ezra Pound and Rabindranath Tagore | - |
| dc.type | Article | - |
| dc.publisher.location | 대한민국 | - |
| dc.identifier.bibliographicCitation | 현대영미시연구, v.23, no.1, pp 165 - 193 | - |
| dc.citation.title | 현대영미시연구 | - |
| dc.citation.volume | 23 | - |
| dc.citation.number | 1 | - |
| dc.citation.startPage | 165 | - |
| dc.citation.endPage | 193 | - |
| dc.identifier.kciid | ART002246090 | - |
| dc.description.isOpenAccess | N | - |
| dc.description.journalRegisteredClass | kci | - |
| dc.subject.keywordAuthor | metalanguage | - |
| dc.subject.keywordAuthor | translator’s authorship | - |
| dc.subject.keywordAuthor | cognitive immediacy | - |
| dc.subject.keywordAuthor | pound | - |
| dc.subject.keywordAuthor | tagore | - |
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Gyeongsang National University Central Library, 501, Jinju-daero, Jinju-si, Gyeongsangnam-do, 52828, Republic of Korea+82-55-772-0534
COPYRIGHT 2022 GYEONGSANG NATIONAL UNIVERSITY LIBRARY. ALL RIGHTS RESERVED.
Certain data included herein are derived from the © Web of Science of Clarivate Analytics. All rights reserved.
You may not copy or re-distribute this material in whole or in part without the prior written consent of Clarivate Analytics.
